MT e IA (Traduzione automatica ed intelligenza artificiale) – Per quale motivo offriamo la traduzione automatica.

 

Riuscire a parlare una lingua straniera senza fatica è un sogno di molti. Il mio relatore del dottorato presso l’università di Bochum negli anni Ottanta era stato uno tra i primi ad occuparsi seriamente di linguistica informatica. E questo avveniva in un’epoca in cui i computer avevano delle capacità alquanto ristrette rispetto ad oggi.

La MT oggi fa parte dell’intelligenza artificiale (inglese: Artificial intelligence) e nel corso dei prossimi dieci anni modificherà notevolmente la figura professionale del traduttore.

Noi di ProMosaik Translation abbiamo deciso di cogliere la sfida di questo cambiamento. La nostra filiale di Vancouver infatti offre traduzioni macchina a basso costo soprattutto verso l’inglese e verso le lingue più comuni. Si tratta di traduzioni pre-tradotte da una macchina e poi rielaborate da un traduttore umano del nostro team. Offriamo dunque MT + PE (post-editing).

Ecco le lingue principali su cui focalizziamo in questo settore: Italiano, Francese, Tedesco, Neerlandese (Olandese), Inglese, Spagnolo, Portoghese, Danese, Svedese, Norvegese. Altre combinazioni su richiesta.

Ovviamente il risultato di una traduzione MT + PE non sarà mai quello di una traduzione umana, ma il risultato è “accettabile” e giuridicamente quasi sicuro, sebbene possa contenere qualche imprecisione.

Fino ad oggi sono stati gli interessi militari ad influenzare in modo decisivo il percorso della traduzione automatica. Uno dei primi progetti fu il programma di traduzione russo-inglese prodotto per l‘esercito statunitense.

Nonostante la sua pessima qualità il programma divenne alquanto popolare tra i soldati americani che grazie ad esso ebbero per la prima volta la possibilità di accedere a documenti russi. Il sistema “SUSY” invece fu sviluppato come „ricerca linguistica elettronica”. Seguirono i primi modelli di riconoscimento per la morfosintattica e la semantica.

In seguito alla rivoluzione informatica e alla sparizione di MS-DOS nei primi anni del 2000 si iniziarono ad impiegare sempre di più le procedure statiche. “Google Translate” ad esempio è un sistema di traduzione alquanto statico, lanciato sul mercato nel 2006, che ottiene pessimi risultati.

Google stesso fa correggere le sue banche dati di pessima qualità presso un ufficio di traduzioni italiano, cosa che fa anche Microsoft. Dunque, anche Google e Microsoft fanno ricorso a traduttori e interpreti “umani”, allo stesso modo in cui lo fa l’ufficio di traduzioni multiculturale ProMosaik Translation.

Lo stato della traduzione automatica nel 2010 da molti era ancora valutato come non soddisfacente. In generale, la scienza continua a comprendere il linguaggio umano in modo insoddisfacente. Numerosi traduttori e linguisti partono erroneamente dal presupposto che „esistono die limiti di base imposti alle competenze dei sistemi automatici che vanno oltre la pura comprensione linguistica visto che molte traduzioni inoltre richiedono molte conoscenze concettuali, meta-conoscenze e conoscenze riguardanti la costituzione dell’ambiente umano in generale e sulle convenzioni dell’interazione sociale” (WIKI).

Questo aspetto ha subito delle rapide modifiche dal 2017, ad esempio con DeepL o il nuovo traduttore di Google, capaci di fornire quantità di dati sempre maggiori con risultati ottimizzati.

Nel 2018 Microsoft proclamò che oramai le traduzioni dal cinese all’inglese e viceversa, prodotte dall’intelligenza artificiale, avrebbero raggiunto il livello qualitativo di un traduttore professionista umano. Questo fatto rappresenterebbe una vera svolta nel settore della traduzione automatica che Microsoft non si era aspettato così presto.

Noi di ProMosaik Translation ascoltiamo il mercato. Infatti, la traduzione automatica deve ancora essere corretta da un professionista umano. Contattaci per saperne di più!

Molti testi oggi sono disponibili in formato digitale e il fabbisogno di traduzione automatica aumenterà in modo esplosivo nei prossimi anni.

Si affidi anche Lei alle traduzioni automatiche di ProMosaik Translation ad un prezzo vantaggioso!

Permetteteci di sostenere la vostra globalizzazione!