ÉDITION & LECTURE


Un deuxième aspect important de mon engagement pour les mots et le dialogue est la révision et la relecture. Je peux vous aider à affiner vos textes techniques, marketing et juridiques, vos traductions, vos manuscrits de toutes sortes dans mes deux langues maternelles, l’allemand et l’italien. Grâce à mes compétences supérieures à la moyenne dans les deux langues, je peux éditer votre texte de manière à ce qu'il soit cohérent dans le style et le ton, qu'il coule bien et que le message soit compris par votre groupe cible dans les pays germanophones et en Italie. L’édition comprend également la correction des fautes d’orthographe et de grammaire. La relecture est la dernière étape consistant en la vérification finale d'un document afin que son message soit efficace et attrayant avant sa publication finale.
J'ai 20 ans d'expérience dans l'édition et la correction d'épreuves. Je suis capable de peaufiner vos textes en les préparant pour publication à un prix raisonnable. Je propose des éditions comparatives dans les langues cibles allemandes et italiennes des langues sources suivantes: anglais, français, espagnol et néerlandais. Les erreurs et les erreurs coûtent cher.
Alors laissez-moi les trouver avant vos lecteurs!
Je respecte vos délais lorsque je suis affecté à votre travail de révision ou de relecture. En tant que client, vous méritez une édition et une relecture de qualité supérieure. service pour éviter que votre texte soit un flop ou refusé. Pour les étudiants et les universitaires, je propose également la rédaction académique de mémoires et de thèses dans mes domaines de compétence. Avec mon aide, votre publication sera cohérente, claire et un succès garanti. Je suis le partenaire idéal pour améliorer la langue de vos documents afin de les rendre plus lisibles et plus fluides. N'hésitez pas à me contacter pour m'envoyer vos documents je les traiterai comme confidentiels.